Thursday, April 14, 2011

Tough Questions

My shoes were broken and because I have flipper size feet they can't easily be replaced, so I took them to be repaired by a man who works in a little hut by my bus stop. He fixed them while I waited, and ten minutes later my hooves were covered again. He held up two fingers, to which I said, "Ee chun won?" "Ahhh, hangul!" he replied and then we had a short back and forth about the usual small talk things. But then he said something that was outside my limited vocabulary so he got a paper and wrote it out, in case I could understand better by reading, I suppose. But I couldn't, so I got out my trusty cell phone dictionary and typed it in.

결혼: marriage.

I should have known that, it was on a verb list I studied once upon a time. "No, ajoshi, not married. I have boyfriend." Then he started speaking again and making weird circular hand gestures and pointing at me. Hmmm, soccer ball? No. Pregnant? No. So again he gets out the pen, writes it down, and I type it in my phone.

처녀: virgin.

Ajoshi wants to know if I'm a virgin.

He can see that something has come up on my phone and he's now waiting for my answer.

Umm....

Umm....

Fuck...

Umm....

Yes?

Okaythanksfortheshoesbye!

Post script: the shoes broke again the next day. Let this be a lesson to all the cobblers out there: maybe spend a little more time with the shoe goo and a little less time worrying about my hymen.

3 comments:

Anonymous said...

Hymen Worries, the not very popular sister show to the Vagina Dialogues.

Anonymous said...

Erm...actually...

Just thought you might like to know:
처녀 is a term used frequently in Korea meaning 'unmarried woman'. It can also mean virgin but it is rarely used in that way.

bisforcookie said...

aha! my cell phone dictionary likes to suggest racier and more unusual words I guess.

...although, I had already told him once that I was not married, immediately before. So I'm not sure why he was asking again...